changement des saisons

la neige d‘automne
va-t-elle remplir les lacs de barrages 

秋の雪湖のダム満たすのかしら 美音
秋の雪ダム満たすほど降りもせず 美佐子
秋の雪やいでダムの湖満たすかな 梅霜

comme au Paradis ~ 
les figues à porté de mains 

楽園のように手元のイチジク 梅霜
手に取った無花果に秋の美しさ 美佐子
秋麗うように手元のイチジク 梅霜

beauté d'automne ~
les papillons retrouvent leur liberté

秋麗や蝶々自由に飛び回り 美音
秋の蝶自由を取り戻している 美佐子
秋の美や蝶は自由取り戻す 梅霜

changement de couleur 
avec le changement des saisons ~
feuilles d'érables

紅葉や季節は巡り色変わり 美音 
楓葉季節の変わり目に色変える 梅霜

couleur d’automne ~

un veau roux parmi les vaches noirs


秋の色黒牛の中の褐色の牛 美音

秋の色黒牛間あずき色の子牛 梅霜


une bichette toute seule ~
sans crainte d'un hiver rigoureux

若き牡鹿厳冬恐れずにいたり 美音
若い鹿のを厳冬を恐れずに 梅霜

lune d’argent
les feuilles dorées du gingko frétillant

銀の月銀杏の枝葉敏捷に 美音

銀の月うごめく銀杏の黄葉 梅霜

pluie d'automne ~
les châtaignes tombent à mes pieds

秋の雨足元に栗は落ちにけり 美音
秋の雨足元に栗が落ちるけり 梅霜

châtaignes grillées (brisolée) 
une myriade de gouttes de pluie tombent 
sur les feuilles mortes

焼栗や枯葉に雨のそぼ降りて 美佐子
焼き栗や無数雨粒が枯葉ちる 梅霜

(peinture à l’encre) 
les arbres morts se dessinent à l'horizon

地平線 枯れ木描きたる墨絵かな 光晴
墨絵画 枯れ木が地平に描くかな 梅霜

la dernière prise de vue par Dana Grover
morgentau © dawndew

Commentaires