la neige d‘automne
va-t-elle remplir les lacs de barrages
秋の雪湖のダム満たすのかしら 美音
秋の雪ダム満たすほど降りもせず 美佐子
秋の雪やいでダムの湖満たすかな 梅霜
comme au Paradis ~
les figues à porté de mains
楽園のように手元のイチジク 梅霜
手に取った無花果に秋の美しさ 美佐子
秋麗うように手元のイチジク 梅霜
beauté d'automne ~
les papillons retrouvent leur liberté
秋麗や蝶々自由に飛び回り 美音
秋の蝶自由を取り戻している 美佐子
秋の美や蝶は自由取り戻す 梅霜
changement de couleur
avec le changement des saisons ~
feuilles d'érables
紅葉や季節は巡り色変わり 美音
楓葉季節の変わり目に色変える 梅霜
couleur d’automne ~
un veau roux parmi les vaches noirs
秋の色黒牛の中の褐色の牛 美音
秋の色黒牛間あずき色の子牛 梅霜
une bichette toute seule ~
sans crainte d'un hiver rigoureux
若き牡鹿厳冬恐れずにいたり 美音
若い鹿のを厳冬を恐れずに 梅霜
lune d’argent
les feuilles dorées du gingko frétillant
銀の月銀杏の枝葉敏捷に 美音
銀の月うごめく銀杏の黄葉 梅霜
pluie d'automne ~
les châtaignes tombent à mes pieds
秋の雨足元に栗が落ちるけり 梅霜
châtaignes grillées (brisolée)
une myriade de gouttes de pluie tombent
sur les feuilles mortes
焼栗や枯葉に雨のそぼ降りて 美佐子
焼き栗や無数雨粒が枯葉ちる 梅霜
(peinture à l’encre)
les arbres morts se dessinent à l'horizon
地平線 枯れ木描きたる墨絵かな 光晴
墨絵画 枯れ木が地平に描くかな 梅霜
la dernière prise de vue par Dana Grover
morgentau © dawndew
Commentaires
Enregistrer un commentaire
Veuillez laisser un commentaire de votre impression ou une suggestion de changer quelques lignes ou paroles!