l’ombre d’un faucon -
鷹の影 空には栗の捧げ物 光晴
鷹の影や栗地面に供物かな 梅霜
de l’or d’automne -
la cueillette des pistils au safran
秋の金サフランの雌蕊摘みにける 光晴
秋の金を摘むめしべのサフラン 梅霜
à l'aube -
la gelée de coing prêt à mettre en verre
あかときやグラスに入れるマルメロのゼリ 美音
暁天マルメロジャム瓶に入れる 梅霜
parfum d’automne -
la confiture de coing mijote dans la marmite
秋の香マルメロジャムて鍋煮た 梅霜
- feuilles d’érables
emportées par l’eau du caniveau
紅葉の葉排水溝に運ばれて 美音
楓葉を溝の荷水で流された 梅霜
la brume flottante sur la mare à canard
- couverte de feuilles jaunes
黄葉覆ふ鴨の沼地に霧浮きぬ 美音
黄葉やアヒルの池に浮かぶ霧 梅霜mare d'automne -
les plumes blanches d’un canard mandarin
秋の沼に白い羽を持つオシドリ 梅霜
un froid de canard -
des plumes blanches éparpillées
風邪ひきの家鴨の白い羽ふわり 美佐子
凍寒によ白い羽を散らばって 梅霜
le chèvrefeuille en fleurs -
est-ce un parfum d'automne
忍冬咲くや仄かに秋香る 稲美里佳
忍冬を先りがない秋の香 梅霜
le poirier en fleur -
l’espoir d’un deuxième printemps
梨の花二回目の春の希望よ 美音
梨の花や春希望に咲く二度目 梅霜
matin d'automne -
des oeufs à la coque de la ferme voisine
秋の朝卵が近所の農場に 美佐子
秋の朝隣の農家のゆで玉子 梅霜
il ne reste que quelques feuilles rouges suspendues
秋の寒 木には数枚の葉しかな 梅霜
凍寒や 木には数の葉紅しかな 梅霜
morgentau © dawndew
Commentaires
Enregistrer un commentaire
Veuillez laisser un commentaire de votre impression ou une suggestion de changer quelques lignes ou paroles!