crépuscule d'hiver ~
les biches s’enfuient dans la forêt
les biches s’enfuient dans la forêt
冬の暮森の中で鹿が逃げる 梅霜
crépuscule d’hiver ~
les biches et les renards s’enfuient
夕暮れに鹿と狐が逃げるかな 梅霜
décrocher les étoiles du ciel
dans la forêt
年の暮空の星々森へ放つ 美音
年の瀬や星を拾う森の空 さとし
年末に森で星空手が届く 梅霜洪水や蜜柑滑り込むガターにて 梅霜
fonte des neiges ~
le potiron roule dans le caniveau
溶ける雪や側溝流す南瓜 梅霜
un duvet de plumes blanches
recouvre le paysage
年の暮景色を覆ふ白き羽毛 美音
年の瀬や白い羽風景を覆う さとし
景色を被白い羽毛の年終 梅霜
年の瀬に雪白い羽毛の風景 梅霜
fin décembre ~
un réveillon au chalet sans neige
雪のなき小屋でイヴなり師走末 美音
師走の果て 雪降らぬ中の年越しよ 光晴
12月末雪なき小屋でイブ迎え さとし
師走末雪せず小屋に大晦日 梅霜
croissant de lune ~
les renards croisent nos chemins
三日月や狐は道を横切りぬ 美音
les renards croisent nos chemins
三日月や狐は道を横切りぬ 美音
三日月や狐が道を渡ること 梅霜
三日月や狐横切るわが道を さとし
au milieu des flocons de neige
*calendula stellata
雪の中でキンセンか咲くの花 梅霜
demi-lune d’hiver
méditer sur l'année écoulée
冬三日月過ぎゆく年を瞑想す 美音
一年を過ぎし思う冬の半月 梅霜
Commentaires
Enregistrer un commentaire
Veuillez laisser un commentaire de votre impression ou une suggestion de changer quelques lignes ou paroles!