濃霧なり美しき花に慰められ 美音訳
濃霧や花が私を慰むらの色香 梅霜訳
我を癒す濃い霧の中の花の美 敦子訳
brouillard épais
les fleurs me consolent
par leur beauté
急回転して薮に休める揚羽蝶 淳子訳
急回転して薮に休む揚羽蝶 敦子訳
virevoltant
un machaon se repose
sur un buisson
テガタチドリ 黄色き花の草原に 美音訳
黄色い牧場の真ん中に咲く紫の蘭 敦子訳
orchis pourpre
au milieu d’une prairie
de fleurs jaunes
草地には香りを放つ蘭の花 千秋訳
手形チドリ隠私にウインクする 梅霜訳
orchidée parfumée
cachée dans la prairie
me fait un clin d'œil
夏初め揚羽蝶の熱心に通い来る 敦子訳
夏初め鳳蝶の熱心に通い来る 淳子訳
début d’été
les machaons se fréquentent
avec ardeur
罌粟畑 蛇うねりつつ道過る 敦子訳
ケシ畑 蛇うねるた途横切る 梅霜訳
champs de coquelicots
une couleuvre traverse
la route en serpentant
morgentau © dawndew
Commentaires
Enregistrer un commentaire
Veuillez laisser un commentaire de votre impression ou une suggestion de changer quelques lignes ou paroles!