une bourrasque de neige ~
soulève un tourbillon de feuilles mortes
雪の突風枯れ葉の渦を巻き上げて 淳子訳
nuits glaciales ~
ma doudoune délivrée
par courrier postal
凍る夜 配達を待つ防寒着 淳子訳
les branches nues ~
l’écureuil ramasse ses derniers noix
裸葉無き枝 終の胡桃を栗鼠 集め 淳子訳
裸の枝 栗鼠最後の木の実を拾う 梅霜訳
lumière d’automne ~
les dernières feuilles de vigne
s’enflamment
秋の光 終の葡萄の葉は燃えて 淳子訳
les lièvres laissent leurs traces
雪片は渦巻き 野うさぎは跡残す 淳子訳
風花や 野うさぎは跡を残します 梅霜訳
un brouillard épais ~
j’allume une bougie pour
remplacer le soleil
霧深し 蝋燭灯す 陽の代わり 淳子訳
premières neiges ~
les champignons se font
rares en montagne
初雪や 山の茸は見つからず 淳子訳
un brouillard dense ~
sur la toile de l’araignée
des gouttes de rosée
濃き霧よ 蜘蛛の巣に露の雫あり 淳子訳
la neige scintille ~
les animaux sauvages
ont laissé leurs traces
輝く雪野生動物は足跡残す 美音訳
morgentau © dawndew
Commentaires
Enregistrer un commentaire
Veuillez laisser un commentaire de votre impression ou une suggestion de changer quelques lignes ou paroles!