une serie de haïku écrit par Ryōkan
けふこす はあすはちりなむ うめのはな
kyō kosu ba - asu wa chirinan - ume no hana
sur la branche encore
– demain déjà dispersées
les fleurs du prunier
風鈴や 竹を去ること 二三尺
fūrin ya - take o saru koto - ni san shaku
un grelot à vent –
pas plus loin des bambous que
de deux ou trois pieds
この宮や こぶしのはなに ちるさくら
kono miya ya - kobushi no hana ni - chiru sakura
au sanctuaire –
sur les pétales de magnolia
des fleurs de cerisier
kono miya ya - kobushi no hana ni - chiru sakura
au sanctuaire –
sur les pétales de magnolia
des fleurs de cerisier
Commentaires
Enregistrer un commentaire
Veuillez laisser un commentaire de votre impression ou une suggestion de changer quelques lignes ou paroles!